На форуме молодых писателей Александр Ливергант рассказал об истории литературного перевода
16:2918 Сентября 2019

Мероприятие прошло во Дворце книги в Неделю национального проекта «Культура», инициированной губернатором Сергеем Морозовым. На встрече Александр Ливергант выступил с докладом «Журнал «Иностранная литература»: литературный перевод вчера и сегодня».

«Журналу «Иностранная литература» больше шестидесяти лет, а его прообраз появился еще в 1891 году под названием «Вестник иностранной литературы». Сегодня тираж нашего издания значительно больше, чем у других толстых литературных журналов, но всё-таки меньше, чем он мог бы быть», – считает Александр Ливергант.

В рамках встречи мастер перевода представил публике специальный номер журнала «Иностранная литература» под названием «Легко ли быть молодым».

«Наши специальные номера носят характер антологии, что позволяет читателю составить общее впечатление о той или иной литературе. Конечно, оно будет поверхностным, но в то же время охватит достаточно большой сегмент современной литературы», – отметил он.

Александр Ливергант постарался максимально полно ответить на каждый вопрос, поступивший из зала. Например, участников творческой встречи интересовало, с чего начать карьеру профессионального переводчика.

«Начинающим я бы рекомендовал оттачивать свое мастерство на текстах ранее переведённых профессионалами и сравнивать свою работу с образцом. При этом нельзя забывать, что литературный перевод основывается на теории компенсации, то есть осознания того, что каждый язык богат по- своему», – рассказал Александр Ливергант.

Форум молодых писателей организован Фондом социально-экономических и интеллектуальных программ, правительством Ульяновской области, министерством искусства и культурной политики Ульяновской области и Дворцом книги при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.